文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系
更新时间:2024-03-29 13:56:49
写作方法
例8.将画线的语句译成现代汉语。
余家有古砚,往年得之友人所遗者,受而置之,当一砚之用,不知其为古也。已而有识者曰:此五代宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。予闻诸言,亦从而宝之,不暇辨其为真五代、宋与否。(2007年高考安徽卷)
误译:不久有能辨识古物的人告诉我:这是五代宋时的古董,虽然年代很久了,但是应该小心地把它当做珍宝一样收藏着,不要让它受损和毁坏了。
解析:画线句的引号内部分,是一个没有关联词的因果关系的复句,此五代时物也,古矣说明砚年代久远,这是古物的重要标志,是因;宜谨宝藏之,勿令损毁是对待古砚应持的态度,是果。翻译时处理为含有虽然……但是……的转折关系复句,是一种误解。
应译为:不久有能辨识古物的人告诉我:这是五代宋时的古董,年代很久了,应该小心地把它像收藏珍宝一样收藏着,不要让它受损和毁坏了。
【文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系】相关文章
语文教学大纲要求掌握的120个实词——本
培养孩子的读书习惯——激发阅读兴趣(五)
话题演练_话题26:珍惜
话题演练_话题70:竞争·合作
语文教学大纲要求掌握的120个实词——克
语文教学大纲要求掌握的120个实词——坐
语文教学大纲要求掌握的120个实词——察
徐昕颖:就是经过梳理后的随笔
培养孩子的读书习惯——根据年龄选则读物(三)
七步自读法
不够精彩?
再来一篇
云作文网专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://m.yunzuowen.net/zuowen_hvyqwyqgoogi/